1. Generalidades

Estas condiciones de suministro y de pago forman parte de todas nuestras ofertas y contratos, dentro del tráfico comercial y empresarial, tanto en las relaciones de negocios que se encuentran en marcha como en las futuras. En lo relacionado con los pedidos futuros, ya no será necesario volver a hacer referencia a estas condiciones de suministro y de pago.

De esta manera, para el tráfico comercial y empresarial, las condiciones comerciales generales que discrepen con las presentes son sujeto expreso de objeción, en especial, en lo relacionado con las condiciones de compra. Éstas sólo serán válidas en tanto hayamos declarado por escrito nuestra conformidad con ellas. De manera correspondiente, los acuerdos divergentes, en especial los realizados oralmente, sólo son obligatorios si los hemos confirmado por escrito.

Un contrato ya establecido no se rompe debido a condiciones comerciales generales que se contradigan entre sí.

2. Ofertas, precios, pruebas y muestras

Nuestras ofertas no tienen ningún carácter obligatorio, sino que se deben entender como una incitación al comprador y como la realización de una oferta de compra. El contrato se establece por medio del pedido del comprador (oferta) y nuestra aceptación. Si ésta se diferencia del pedido, pasa a convertirse en una nueva oferta abierta.

Los precios de venta tienen validez como precios fijos únicamente si han sido convenidos por escrito. En el día del envío se cargarán a la factura los precios vigentes en nuestra última lista de precios, siempre y cuando no se haya llegado a otro acuerdo. En tanto no se especifique lo contrario, todos los precios se entienden como precios netos, en euros, de acuerdo con las condiciones de suministro del numeral 3.

Los pruebas, muestras, afirmaciones orales, recomendaciones, al igual que otros documentos e indicaciones, fotocopias, dibujos, indicaciones de medidas y de pesos, sólo son válidos como aproximativos y no como obligatorios, a no ser que existiera una afirmación expresa o una garantía por escrito.

3. Lugar de expedición, suministro

El lugar de expedición para ambas partes contratantes es la localidad alemana de Zempin, D-51467 Bergisch Gladbach.

Nos reservamos el derecho de realizar envíos parciales, al igual que suministros de volumen excesivo o menor, en especial, si esto sirve para una desarrollo racional del encargo, y siempre y cuando esto no resulte inexigible para el cliente. La comprobación de dicha inexigibilidad es de incumbencia del cliente. En tanto no se haya acordado lo contrario, las facturas se modificarán de acuerdo con la proporcionalidad del envío. Cada suministro parcial es válido como cumplimiento de un encargo especial, en el sentido indicado por estas condiciones.

En tanto no se haya especificado expresamente que las fechas acordadas para el suministro son obligatorias, éstas se consideran abiertas, pero, no obstante, se cumplirán de acuerdo con las mejores posibilidades.

El suministro se realizará de acuerdo con las normas de la cláusula comercial establecida en el contrato individual, para cuya interpretación se aplican los INCOTERMS que se encuentren en la versión válida del contrato acordado.

4. Observación de las especificaciones legales

En tanto no se haya acordado lo contrario para un caso individual, el comprador es responsable de la observación de las normas legales y administrativas relacionadas con la introducción, transporte, almacenamiento y uso de los artículos.

5. Acuse de recibo de declaraciones

Los avisos y otro tipo de declaraciones que se deban entregar a uno de los socios contratistas, entran en vigor cuando hayan llegado a las manos del socio en cuestión. Si es necesario observar un plazo, la declaración debe haberse recibido dentro del plazo indicado.

6. Acontecimientos impredecibles, fuerza mayor

Los acontecimientos de carácter extraordinario e impredecible, en especial los debidos a fuerza mayor, guerras, decisiones soberanas, conflictos laborales, interrupciones de tránsito, interrupciones de servicios, daños de máquinas, escasez de materia prima, etc., comunicadas por nosotros directamente al cliente, nos liberan durante su duración, incluyendo un tiempo razonable de reposición, del deber de cumplir con el suministro, sin que nos veamos obligados a pagar al cliente una indemnización o algún otro tipo de compensaciones, en especial por retraso, imposibilidad o alguna otra interrupción de las prestaciones, y nos autoriza a romper el contrato, en tanto no lo hayamos cumplido todavía. La regulación anterior no es válida si se nos pudiera inculpar del surgimiento de los acontecimientos mencionados.

7. Reclamación por defectos/garantía/responsabilidad/culpa

Sin demora, después de la recepción de los artículos, y en todo caso antes de su procesamiento o montaje, el cliente comercial o empresarial debe reclamar por escrito por todos los defectos reconocibles, mientras que el cliente no comercial ni empresarial debe hacerlo por todos los defectos evidentes que presentasen los artículos.

El cliente debe establecer y documentar los defectos de manera adecuada. En especial, si se tratan de daños debidos al transporte, durante la recepción, deberá notificarlos detalladamente y de la mejor manera en los documentos de transporte y deberá fotografiar los daños mencionados. Además, el cliente debe poner a disposición nuestra o de nuestra aseguradora, con fines de peritaje, los artículos en cuestión, a no ser que, dado el caso individual, esto resultara inexigible para el cliente. En tanto surjan desventajas en nuestra contra por la no observación de esta obligación por parte del cliente, en especial si nuestra aseguradora se niega con derecho a cubrir prestaciones de pago, el cliente deberá indemnizarnos en lo relacionado con este aspecto.

En el tráfico comercial y empresarial es válido un plazo de garantía de un (1) año, con excepción de aquellos casos, en los que se aplique contra nosotros una responsabilidad debida a conducta dolosa.

En el caso de una reclamación por defectos presentada a tiempo y reconocida por nosotros como justificada, dentro del tráfico comercial y empresarial, tenemos la opción de enviar un suministro de recambio, de realizar mejoras o un cumplimiento ulterior o, tras la retirada de los artículos imputados, de rembolsar el precio de compra. Poseemos el derecho de intentar por segunda vez el cumplimiento ulterior de lo acordado. Los derechos a indemnización por daños sólo se pueden hacer válidos en el tráfico comercial y empresarial si una disminución del volumen o una renuncia del contrato resultan inexigibles para el cliente.

Una referencia a normas o una descripción diferente de los artículos contiene, fundamentalmente, la más próxima descripción del artículo y no fundamenta ninguna seguridad ni garantía de calidad, a no ser que esto haya sido acordado expresamente. Las afirmaciones acerca de las propiedades de los artículos, incluso si éstas se realizan a partir los resultados de nuestras pruebas, al igual que nuestras notas de aplicación, no liberan al cliente de la realización de sus propias pruebas.

En el caso de que se inculpe a nuestros representantes legales, directores ejecutivos y simple personal auxiliar, asumimos la completa responsabilidad en los casos de premeditación e imprudencia temeraria y, en los casos de negligencia leve, sólo por la violación de deberes contractuales esenciales y únicamente por el monto al que asciendan los daños típicamente previsibles. Esta limitación aquí expuesta no es válida para los casos en los que se atente contra la vida, el cuerpo humano o la salud.

8. Envíos de devolución

Los envíos de devolución de cualquier tipo, también en el caso de daños ocasionados durante el transporte, requieren ser acordados previamente con nosotros.

9. Pagos, descuentos, derecho especial de rescisión, compensación y retención

En tanto no se haya acordado otra cosa en el contrato individual, los pagos vencen con la recepción de los artículos. En los casos normales, la notificación se realiza por correspondencia no asegurada.

La regulación de facturas por medio de cheques o letras de cambio equivale al pago y requiere nuestra aprobación. Fundamentalmente, no aceptamos ninguna letra de cambio con una fecha de vencimiento que supere los tres meses. Se deben rembolsar los gastos bancarios, de descuento y de cobranza que se hayan generado.

Nuestras facturas se consideran reconocidas si éstas no han sido protestadas dentro de un plazo de 30 días posteriores a la fecha de expedición de la factura. Los intereses moratorios se grabarán de acuerdo con el monto que estipule la ley. Se reserva el derecho de emprender acciones legales derivadas de otro tipo de perjuicios.

En el caso de que se acuerden descuentos, estos se limitan al valor de los artículos y no incluyen los gastos de transporte. Sólo existe derecho al descuento si en la cuenta del cliente no se ha producido el vencimiento de otros importes de factura.

En el caso de tardanza en el pago, protesta de cheques o de letras de cambio, estamos autorizados a despachar más suministros únicamente contra pago anticipado, y a declarar el vencimiento de todos los importes de facturas no cancelados - también los aplazados - y de solicitar el pago en efectivo o una garantía correspondiente contra la devolución de medios de pago aceptados en forma de cheques o letras de cambio.

Si el cliente suspende sus pagos, se instaurará un proceso de insolvencia contra los bienes del cliente y en el caso de que la solicitud de apertura de tal proceso fuera rechazada por falta de activos, estamos autorizados a la rescisión del contrato. En este caso, el cliente no podrá hacer válidos sus derechos de indemnización por daños y perjuicios.

La no recepción del lote en la fecha de envío, o el no cumplimiento de las obligaciones de pago, hacen que el cliente pierda el derecho a recibir nuevos envíos, sin que se requiera establecer un eventual plazo adicional o aunque existiera una posibilidad de rechazo del suministro, de acuerdo con una regulación legal derogable, sin perjuicio de nuestro derecho de solicitar todavía la recepción incluso después de la fecha de vencimiento. Quedan intactas otras posibles exigencias de nuestra parte, en especial las relacionadas con indemnizaciones por daños y perjuicios.

Se excluyen las compensaciones en tanto no sean consecuencia de exigencias establecidas no discutibles o vigentes. Lo mismo se aplica en el momento de hacer valer los derechos de retención que resultaran de otra relación contractual.

10. Reserva de propiedad

Hasta que se cumplan todas las exigencias, incluidas las de cancelación de saldos que el cliente adeude, en base de todo fundamento jurídico, los artículos suministrados continúan siendo de nuestra propiedad.

11. Mantenimiento de secreto, propiedad de materiales, derechos de protección

El cliente debe observar y tratar confidencialmente, como secreto comercial, todas las particularidades empresariales y técnicas que se le hayan dado a conocer dentro del contexto del desarrollo del pedido.

12. Almacenamiento de datos

Estamos autorizados a almacenar información relacionada con el cliente dentro del marco de la ley federal alemana de protección de datos en su versión correspondientemente vigente.

13. Jurisdicción, derecho aplicable

En el tráfico comercial y legal, la localidad alemana de Bergisch Gladbach D-51467, es la jurisdicción exclusiva de todos los litigios surgidos directa o indirectamente de las relaciones contractuales, incluyendo las demandas por letras de cambio y cheques.

En las relaciones jurídicas establecidas entre nosotros y el cliente rige exclusivamente el derecho alemán. Las regulaciones, en especial aquellas que provengan del derecho privado internacional, y que pudieran conducir a la aplicación de otro tipo de derecho, quedan expresamente invalidadas por la presente. De igual manera, se invalidan expresamente las regulaciones de las Naciones Unidas de contratos de compraventa internacional de mercaderías.

14. Estipulación de salvedad

Si partes individuales de estas condiciones de suministro y pago no tuvieran eficacia legal, esto no afectaría la validez de las demás partes de estas condiciones de suministro y pago.